2. Локализацией занимался Snowball, 1С только издавала игру. К сожалению, я был не в курсе относительно этого момента, из чего один сотрудник 1С, человек исключительного ума, сделал вывод, что я в принципе не понимаю разницу между тем и другим.
Так вот, в сноуболловском переводе слово classified перевели, как "классифицированный".
Собственно, на этом дискусию о качестве перевода можно считать завершенной.
Journal information