Hornet (a_lamtyugov) wrote,
Hornet
a_lamtyugov

Categories:

И опять о том же

У неизвестного "двоечника" сегодня, должно быть, праздник: его усилиями рейтинг моего перевода Мейсона опустился ниже шести.

Я аж в аннотации дописал: может быть, вы, мой неизвестный друг, пройдете в комментарии и объяснитесь? Нет, серьезно -- вот чего человек добивается?

И вот что еще характерно. Прошелся гуглем -- что народ говорит о моем переводе. Так вот, решительно все критикуют название (один меня даже "надмозгом" обозвал). В общем, надо было переводить как "ястреб-тетеревятник", и точка.

Странно, что они не вспомнили про еще одно значение слова chickenhawk -- педофил. А что, круто: мемуары военного вертолетчика под названием "Педофил".

Никто из критиков книгу, естественно, не читал; по крайней мере, не дочитал до шестой главы. Иначе бы всего этого не было.
Subscribe
promo a_lamtyugov январь 19, 2020 16:27 14
Buy for 100 tokens
Итак, игры, превью и рецензии на которые вы можете прочитать в этом блоге. Сразу говорю, что отдаю предпочтение низкобюджетным инди-проектам, многие…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 23 comments