Hornet (a_lamtyugov) wrote,
Hornet
a_lamtyugov

Categories:

Трудности перевода

У u_96Стареющего Пирата запись про комплекс "Стрелец". Ну и видео. Которое называется "Intelligence system Strelets".

Дорогие коллеги! Пора бы уже зарубить себе на носу, что в английском языке нет слова "разведка" -- в смысле общего понятия. Зато вместо него есть сразу три слова: reconnaissance, intelligence и surveillance. Так вот, вы из этих трех слов выбрали как раз то, которое означает АГЕНТУРНУЮ разведку. Штирлица со товарищи.

Интересно, что к подобным мелким ляпам привыкаешь довольно быстро и они почти перестают раздражать. Напротив, начинаешь радоваться, когда вдруг их не встречаешь. Впрочем, требовать от ютубовских переводчиков знания подобных тонкостей -- изначально безнадежное дело.

Пока писал, вспомнил еще пару забавных вещей на похожие темы. В принципе, американец может назвать советских морпехов "marines", но серьезный автор, пишущий о советских/российских ВС, не скажет так никогда. Marines -- это американцы, а русских надо называть так, как они и сами себя называют: naval infantry. Точно не знаю, но вероятно, похожими мотивами руководствовался Черчилль, запретивший называть немецкие подлодки словом submarines. Потому что на submarines сражаются доблестные английские submariners. А богомерзкие немецкие U-boatmen поганят океаны на своих U-boats.

Вспомнил еще: вообще-то "ракетный катер" по-английски -- missile boat. Но мне все же приходилось встречать английские тексты, где использовалась четкая калька с русского -- rocket cutter.

Кстати, было бы интересно узнать, многие ли наши переводчики знают разницу между rocket и missile.

Ну да ладно. Заткнем пока что свой фонтан. Лучше пойти зомбей пострелять.
Tags: ЖЖ, переводы
Subscribe

  • Кажися, нашлося

    Нашлось нечто способное меня занять и развлечь. Вот такая вещица. Называется Space Arena: Build & Fight. В общем, надо мастерить кораблики и…

  • Весёлый стимпанк-фермер

    На эту вещь я возлагал ощутимые надежды. Походовая стратегия в стимпанк-стиле — это на дороге не валяется. Знакомился я с ней на протяжении минут…

  • Raid

    Видимо, это жёсткий, непреодолимый закон геймдева: если речь идёт о мечах и магии, без бронелифчиков нельзя. Вещь называется Raid: Shadow…

promo a_lamtyugov january 19, 2020 16:27 14
Buy for 100 tokens
Что касается игр... Итак, игры, превью и рецензии на которые вы можете прочитать в этом блоге. Сразу говорю, что отдаю предпочтение низкобюджетным инди-проектам, многие из которых находятся в раннем доступе. В принципе, могу написать и про какой-нибудь ААА-тайтл, но это если очень уж сильно…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 21 comments

  • Кажися, нашлося

    Нашлось нечто способное меня занять и развлечь. Вот такая вещица. Называется Space Arena: Build & Fight. В общем, надо мастерить кораблики и…

  • Весёлый стимпанк-фермер

    На эту вещь я возлагал ощутимые надежды. Походовая стратегия в стимпанк-стиле — это на дороге не валяется. Знакомился я с ней на протяжении минут…

  • Raid

    Видимо, это жёсткий, непреодолимый закон геймдева: если речь идёт о мечах и магии, без бронелифчиков нельзя. Вещь называется Raid: Shadow…