Previous Entry Share Next Entry
hornet
a_lamtyugov

И я, и я переполнен яростью!

Да! Да! Да! Вырезать им печень консервным ножом! Вставить им в анус гранатный запал! Вбить им гвозди в глаза, во имя Господа нашего!

Особо понравившаяся цитата:

Если вам вдруг очень захочется мне написать, что краудфандинг от слова "crowd" и глагола "to find", а инсайт — это не идея, а «озарение», то у меня диплом профессионального лингвиста (и это не единственный мой государственный бюджетный диплом)... От вашей детской попытки показать, что вы знаете дословный перевод ничего не изменится. Я не хуже вас знаю происхождение этих слов.

В комментариях, впрочем, на это только ленивый внимания не обратил.

Я же замечу, что по всей видимости, "профессиональным лингвистам" (о филологах, которые не ракетчики, вообще молчим) весьма редко приходится работать в областях, где источники, по большей части, на каком-нибудь иностранном языке. Причем все обновляется настолько быстро, что переводить их нет времени.

Мне-то пришлось. Да и сейчас приходится. Могу вас заверить: уже через месяц такой работы иностранные словечки въедаются в тебя, как табачный дым в обивку мебели. Сам не замечаешь, как начинаешь ими сыпать. И ничего с этим не сделаешь.

Хотя, разумеется, такие причины, как желание "показать ученость" и просто неважное владение русским это не отменяет.

promo a_lamtyugov january 19, 2020 16:27 11
Buy for 100 tokens
Итак, игры, превью и рецензии на которые вы можете прочитать в этом блоге. Сразу говорю, что отдаю предпочтение низкобюджетным инди-проектам, многие из которых находятся в раннем доступе. В принципе, могу написать и про какой-нибудь ААА-тайтл, но это если очень уж сильно зацепило. Кроме того, я не…

  • 1
Ну диплом лингвиста ладно. Он так часто там упоминается что хочется просто попросить не так сильно палиться.

Но в комментах какой роскошный рассадник-то, боже. Ни одного "данунаха". Все на одной волне. Прямо полчище зомби аж оторопь берет, где все наши...


Комментарии к таким записям лучше читать, начиная с последней страницы.

Я сделал это :) Всего два комментария и....

"Вы не можете оставлять комментарии в журнале этого пользователя."

Никакого мата и оскорблений, между прочим :) Чистейшее трололо )

Спасибо, Андрей ) you've made my day :)

Топовый блоггер же. У большей части есть персональные "свидетели Иеговы".

"To find"? Слово "crowdfunding" у них от глагола "to find"? Какой феерический ахуй...

Такие вот лингвисты...

Чтение импортных текстов не ведёт к утрате владения родным языком, если в норме. Ну и все эти слова реально уродские.

С другой стороны, пост по ссылке написан безграмотной задницей.

К необратимой утрате -- нет, не ведет, конечно. А к тому, о чем я сказал -- вполне может.

К утрате не ведёт. Но в какой-то момент понимаешь, что сказать некую вещь на английском или короче или проще. Приходится сознательно совершать усилие, чтоб переключиться.

Это если быть в плену подстрочника, совершенно бесполезного. Логика языков разная, нужно подставлять аналоги (иногда абзац английского текста передаётся двумя словами).

Русский подстрочник длиннее процентов на 30 минимум, а хороший перевод - примерно на 10, в зависимости от.

Почему подстрочник бесполезен? Потому что в русском аналоге могут быть совершенно другие слова. CEO - генеральный директор, краудфандинг - подписка. Да даже и корректный перевод может вообще никак не соотноситься. IMM - ТПА.

Андрей, я тут немного обнаглею, и хотел бы спросить вас и заглянувших к вам на огонёк.
В одной жожэшной беседе, я назвал "группу товарищей" на ходу придуманным словосочетанием "экзальтированно-кващёные (товарищи)". Каудильо данного сообщества обвинил меня, что я не ясно и вообще не по-русски изъясняюсь. Мне вот интересно, посторонние люди смогут сходу понять, смысл данного эпитета?

Врать не буду -- слово "кващёный" слышу впервые в жизни и понятия не имею, что оно значит.

Пропитанный квасом?..

Так слово выдумано мной. Я просто хотел узнать, какая у вас первая мысль по поводу его значения?

квасные принудительно.
Непонятно "Экзальтированные". Ебанутые?

В целом, этой конструкцией я хотел передать смысл "восторженные ура-патриотичные граждане".

Первая мысль -- непонятно, как реагировать, потому что черт знает, что оно значит.

Мнэ-э-э... А если ты копаешься всё лето в огороде, и грязь прочно въедается под ногти и местами в кожу, повод ли это появиться в приличном месте с немытыми руками?

Во-первых, кое-какие субстанции действительно въедаются так, что с ходу не отмоешь.

Во-вторых, это все же несколько разные вещи, не находишь?

Не нахожу. В разговоре двух администраторов БД фраза типа "в сессии сплошные вэйты по фрилистам на шестнадцатой партиции" вполне уместна и простительна. Но в письменном (!) приглашении на конференцию, которое приведено в пример, вполне можно обойтись и русскими словами.

Совершенно не обязательно. Все зависит от целевой аудитории конференции. Очевидно, что данное приглашение было обращено к определенному кругу лиц. Человеку, попавшему туда по ошибке, как мы видим по взорванному мозгу несчастного "лингвиста" пришлось бы тяжело.

По-моему совершенно правильно и честно заранее обозначить формат, а не шифроваться.

Приглашения в оперу и на Ленинград, очевидно, тоже будут отличаться по стилистике.

Ленинград, кстати, тоже обходится русскими словами. Хотя согласен, отнюдь не теми, которыми изъясняются в консерватории :)

Ленинград мне ДиЧем навеяло просто :) "Дамы и господа! Я рад, что вы пришли сегодня на встречу с музыкой."

https://youtu.be/TIR61seGJrs?t=12s

http://kibernetika.livejournal.com/215083.html?thread=17741867#t17741867
http://kibernetika.livejournal.com/215083.html?thread=17743915#t17743915

это многое объясняет как про самого "лингвиста", так и про его "квалификацию"

Edited at 2016-04-29 01:59 pm (UTC)

А, это. Да, обратил внимание. Лишний раз убедился, что головные тараканы любят действовать в группе.

9000 уровень лингвистики.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account