?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Flag Next Entry
frouestre
a_lamtyugov

Фэнтезийно-измерительный вопрос/опрос

Я тут вот о чем подумал. Если сочиняешь фэнтези, то какими единицами измерения надо пользоваться? Лично мне в башку приходят три варианта.

1. Самый простой -- наши метрические. Безусловное преимущество: сразу понятно, сколько это. Безусловный недостаток: эльфы, измеряющие что-нибудь в километрах в час смотрятся несколько неестественно.

2. Нечто иностранное. Скажем, мили и фунты (это не единственный вариант, конечно). Преимущество: смотрится все же несколько менее коряво, чем вариант №1. Недостатки: надо в уме конвертировать все это в метры и килограммы. Кроме того, некоторые единицы измерения общие для всех -- непонятно, чем заменить, к примеру, секунды.

3. Что-то здорово крепко экзотическое. Либо реально существовавшее, но давным-давно забытое, либо и вовсе придуманное с нуля. Главное преимущество: ясно видно, что вот теперь-то мы уже точно в другом мире. Недостатки: конвертировать в привычные единицы станет еще сложнее. Кроме того, в нашем случае многие события будут происходить на море, а значит, скорость кораблей придется измерять ТОЛЬКО в узлах. Если есть лаг, значит, есть и лаглинь. А если есть есть лаг-линь, то на нем навязаны узлы. И никуда от этого не денешься. Объяснять же, что это не наши, а какие-то другие узлы -- значит, всех запутать.

Такие дела. Итак, какой вариант вы бы предпочли?

Ваш вариант?

1.
6(17.6%)
2.
12(35.3%)
3.
11(32.4%)
Другое, см. комменты
5(14.7%)

promo a_lamtyugov january 19, 2020 16:27 14
Buy for 100 tokens
Итак, игры, превью и рецензии на которые вы можете прочитать в этом блоге. Сразу говорю, что отдаю предпочтение низкобюджетным инди-проектам, многие из которых находятся в раннем доступе. В принципе, могу написать и про какой-нибудь ААА-тайтл, но это если очень уж сильно зацепило. Кроме того, я не…

  • 1
Скорее вариант №1
Ведь всё равно эльфы, гномы, орки и прочие жители другого мира будут говорить друг с другом по-русски. Вдобавок, трэшак намечается пиратский, а значит придётся использовать для частей корабля, парусного вооружения, ветра и тому подобного соответствующие термины из нашего мира или будет нифига не понятно. Не рисовать же словарь в картинках по мореходству другого мира, в который читатель будет каждую минуту заглядывать (вариант №3 из-за этого смотрится неудачно) А на этом фоне единицы измерения уже не так важны кмк. Можно как Толкин, написать что всё произведение принадлежит перу иноземного Джереми Питта и переводчик на наш перевёл единицы в привычные или дать в начале сноску "от редакции" о преобразованных во всём тексте величинах. Другой вариант - Джереми Питт сам попаданец из нашего мира и потому написал всё на понятном языке.

  • 1